问题:

翻译成英文.论文用全球化进程的加快,带来的是营销全球化趋势的加快,这使得跨文化广告的传播日益频繁.广告语言的目的是劝导目标消费者购买其产品或服务,那么充分理解中西文化差异就

更新时间:2024-04-27 13:24:22

问题描述:

胡松筠回答:

  还是让我来吧.

  TheaccelerationofglobalisationhasledtotheaccerationofMarketingglobalization,whichmadethe

  transmissionofInterculturaladvertisingbecomemoreandmoreflourish.Advertisinglanguageaimsat

  advisingthecustomerstobuyproductorsurvice,sothesufficientunderstandingoftheculturedifferent

  ialbetweenChinaandwesterncountriesisasignificanttask.Englishisasthemostwidelyusedcomm

  erciallanguage,whichisfavouredbyenterprises.However,manyenterpriseswilloftenignoretheissueofculturedifferential,onlytranslatetheadvertisinglanguageintoEnglish,theresultsarecertainlyjustso

  -so.Thethesisistryingtoexposetheinformationbehindadsandfindouttheinherentrootandculture

  differentialreflectedbytheChineseandEnglishadsthroughtheresearchontherelaitionshipbetween

  cultureandadvertisinglanguageaswellasthecomparisionbetweentheconnotationofChineseandEnglishadvertisingculture.

  我翻译了一下,翻译的不好.

  你自己看看,有什么错误就改改吧.