问题:

【英语翻译想上亚马逊美国网站购物,不知道英文的地址怎么写正确,怕写错了寄不到家里地址如下:天津市河西区利民道珠波里xx室x门xxx室谢谢了】

更新时间:2024-04-28 01:03:33

问题描述:

李梅梅回答:

  请教我家的地址怎么翻译成英文,英文好点的,您多受累了

  回答:

  天津市河西区利民道珠波里xx室x门xxx室

  地址的汉译英:

  ①先写上你的姓名(用汉语拼音即可,姓名可全部用大写字母书写)

  ②RoomXXX,GateXXX,

  ③BuildingXXX,ZhuboliLane,

  ④LiminStreet,HexiDistrict,

  ⑤Tianjin,China

  ⑥邮政编码

  说明:

  1)英语地址的排列是由小到大,正好与汉语的相反,请注意这一点;

  2)书写英文地址时,应分行书写,照上面书写即可,数码可别写上;

  3)应把邮政编码写上;

  4)为保证“亚马逊美国网站”邮寄的物品能安全到达你手中,根据经验,强烈建议你把中文地址写在英文地址之下,并要求对方将其打印到包裹地址上,你可按照下列内容打出:

  Incaseofwrongdelivery,pleaseprinttheChineseaddressontheparcel.Thankyou!

  若下面的内容有误,请速在追问中写出,以便为你更正:

  a)

  xx门:应该是某个单元门,还是一个门内有若干家?

  b)

  珠波里xx室

  xx室:是指一座平房还是一座楼房?

  c)

  珠波里:“里”肯定是“胡同、小巷、里弄等”的意思?

  欢迎追问!

彭建学回答:

  珠波里=是我们小区的名字XX门=是这个小区的楼栋编号5楼的501号房谢谢了

彭建学回答:

  不客气!根据你的追问,现将你的地址重译如下,请以此为准:①先写上你的姓名(用汉语拼音即可,姓名可全部用大写字母书写,如FUTIANJIN)②再写:Room501,BuildingXXX,③ZhuboliResidentialDistrict,④LiminStreet,HexiDistrict,⑤Tianjin,邮政编码⑥China注意分行书写,最好加上标点符号;问:珠波里=是我们小区的名字答:ZhuboliResidentialDistrict问:XX门=是这个小区的楼栋编号答:BuildingXXX,问:5楼的501号房答:Room501,(Room501即可,因数码5能够显现出是五楼,对吧?)