问题:

英语翻译“同一个世界同一个梦想”(OneworldOnedream),集中体现了奥林匹克精神的实质和普遍价值观——团结、友谊、进步、和谐、参与和梦想,表达了全世界在奥林匹克精神的感召下,追

更新时间:2024-04-28 05:13:16

问题描述:

廖海洋回答:

  OneWorldOneDream"fullyreflectstheessenceandtheuniversalvaluesoftheOlympicspirit--Unity,Friendship,Progress,Harmony,ParticipationandDream.Itexpressesthecommonwishesofpeopleallovertheworld,inspiredbytheOlympicideals,tostriveforabrightfutureofMankind.Inspiteofthedifferencesincolors,languagesandraces,wesharethecharmandjoyoftheOlympicGames,andtogetherweseekfortheidealofMankindforpeace.Webelongtothesameworldandwesharethesameaspirationsanddreams.

  "OneWorldOneDream"isaprofoundmanifestationofthecoreconceptsoftheBeijingOlympicGames.Itreflectsthevaluesofharmonyconnotedintheconceptof"People'sOlympics",thecoreandsoulofthethreeconcepts--"GreenOlympics,High-techOlympicsandPeople'sOlympics".While"HarmonyofManwithNature"and"PeaceEnjoysPriority"arethephilosophiesandidealsoftheChinesepeoplesinceancienttimesintheirpursuitoftheharmonybetweenManandNatureandtheharmonyamongpeople,buildingupaharmonioussocietyandachievingharmoniousdevelopmentarethedreamandaspirationsofours.Itisourbeliefthatpeaceandprogress,harmoniousdevelopment,livinginamity,cooperationandmutualbenefit,andenjoyingahappylifearethecommonidealsofthepeoplethroughouttheworld.

  "OneWorld,OneDream"issimpleinexpressions,butprofoundinmeaning.ItisofChina,andalsooftheworld.ItconveystheloftyidealofthepeopleinBeijingaswellasinChinatosharetheglobalcommunityandcivilizationandtocreateabrightfuturehandinhandwiththepeoplefromtherestoftheworld.Itexpressesthefirmbeliefofagreatnation,withalonghistoryof5,000yearsandonitswaytowardsmodernization,thatiscommittedtopeacefuldevelopment,harmonioussocietyandpeople'shappiness.Itvoicestheaspirationsof1.3billionChinesepeopletocontributetotheestablishmentofapeacefulandbrightworld.

  TheEnglishtranslationofthesloganisdistinctiveinsentencestructure.Thetwo"One"sareperfectlyusedinparallel,andthewords"World"and"Dream"formagoodmatch.Thesloganissimple,meaningful,inspiring,andeasytoremember,readandspread.

  InChinese,theword"tongyi",whichmeans"thesame",isusedfortheEnglishword"One".Ithighlightsthethemeof"thewholeMankindlivesinthesameworldandseeksforthesamedreamandideal".

  “同一个世界同一个梦想”(OneWorldOneDream),集中体现了奥林匹克精神的实质和普遍价值观——团结、友谊、进步、和谐、参与和梦想,表达了全世界在奥林匹克精神的感召下,追求人类美好未来的共同愿望.尽管人类肤色不同、语言不同、种族不同,但我们共同分享奥林匹克的魅力与欢乐,共同追求着人类和平的理想,我们同属一个世界,我们拥有同样的希望和梦想.

  “同一个世界同一个梦想”(OneWorldOneDream),深刻反映了北京奥运会的核心理念,体现了作为“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”三大理念的核心和灵魂的人文奥运所蕴含的和谐的价值观.建设和谐社会、实现和谐发展是我们的梦想和追求.“天人合一”,“和为贵”是中国人民自古以来对人与自然,人与人和谐关系的理想与追求.我们相信,和平进步、和谐发展、和睦相处、合作共赢、和美生活是全世界的共同理想.

  “同一个世界同一个梦想”(OneWorldOneDream),文简意深,既是中国的,也是世界的.口号表达了北京人民和中国人民与世界各国人民共有美好家园,同享文明成果,携手共创未来的崇高理想;表达了一个拥有五千年文明,正在大步走向现代化的伟大民族致力于和平发展,社会和谐,人民幸福的坚定信念;表达了13亿中国人民为建立一个和平而更美好的世界做出贡献的心声.

  英文口号“OneWorldOneDream”句法结构具有鲜明特色.两个“One”形成优美的排比,“World”和“Dream”前后呼应,整句口号简洁、响亮,寓意深远,既易记上口,又便于传播.

  中文口号“同一个世界同一个梦想”中将“One”用“同一”表达,使“全人类同属一个世界,全人类共同追求美好梦想”的主题更加突出.

最新更新

热门推荐