问题:

英语翻译总体来说,我是一个喜静的人.我认为静能生定,定能生慧.但是我也常与不同的人交流,为的是开阔自己的眼界.希望这次夏日之旅能与大家结下一段珍贵的友谊,请不要用软件翻译,

更新时间:2024-04-28 04:15:58

问题描述:

欧阳金龙回答:

  给你翻译一下:

  Allinall,Iamapersonwhoisfondofquietness.Iholdabeliefthatquietnesscanleadtostability,andstabilitytowisdom.But,Ialsooftencommunicatewithdifferentpeopleinordertowidenmyhorizon.

  Ihopetomakeinvaluablefriendswithyouallinthissummertrip.

  Thankyou!

  =======

  fondof喜欢,爱好.leadto是通向,导致,虽然中文是“生”但在英文里不能这么直译,而是要用由什么到什么.

  开阔:broaden/widen都可以.

  invaluable:无价的,价值无法衡量的.这才是珍贵的东西,也是友谊不可用钱来买的.

最新更新